INFUSÃO SEM TEÍNA | CAFFEINE-FREE INFUSION | INFUSION SANS THÉINE | INFUSIÓN SIN TEÍNA
This collection blends the portuguese fruit flavors with spices brought from around the world.
Esta coleção combina os sabores da fruta nacional com as especiarias trazidas dos quatro cantos do mundo.
Cette collection mélange les saveurs des fruits portugais aux épices importées du monde entier.
Esta colección combina los sabores de la fruta nacional con las especias traídas de todo el mundo.
本系列係由葡萄牙國產水果及來自世界各地的特產香料調配而成
Just drop the blocks into the page, edit content inline and publish - no technical skills required.
We blended the West Region rocha pear together with the refreshing aroma and the sweet and slightly spicy flavour of cardamom from India (Elettaria cardamomum), the third most expensive spice in the world. CAFFEINE-FREE INFUSION.
À pêra rocha do Oeste juntámos o aroma refrescante e o sabor doce e ligeiramente picante do cardamomo da Índia (Elettaria cardamomum), a terceira especiaria mais cara do mundo.
Nous avons mélangé la poire Rocha de la région Oeste avec l’arôme frais, doux et légèrement épicé de la cardamome d’Inde (Elettaria cardamomum), la troisième épice la plus chère du monde.
葡西侯查梨印度小豆蔻果茶 葡萄牙西部侯查梨混合著清甜香味和微辣的印度小豆蔻(白豆蔻)—世界第三昂貴的香料。
아조레스 상미겔 섬에 위치한 미네랄이 풍부한 고헤아나 언덕에 있는 유럽의 차 밭에서 성장하는 진귀하고 완전한 유기농 차입니다. 대서양과 섬의 이국적인 꽃으로 둘러싸여 있는 프리미엄 등급의 차이며, 잎의 향기가 독특한 맛을 끌어내 줍니다.
Choose from the large selection of latest pre-made blocks - full-screen intro, bootstrap carousel, content slider, responsive image gallery with lightbox, parallax scrolling, video backgrounds, hamburger menu, sticky header and more.
We blended the Alcobaça apple together with the sweet aroma and delicate flavor of cinnamon from Ceylon (Cinnamomum zeylanicum), now Sri Lanka, one of the oldest spices in the worldy brought by portuguese sailors to Europe in the XVI century. CAFFEINE-FREE INFUSION.
À maçã de Alcobaça juntámos o aroma doce e o sabor delicado da canela do Ceilão (Cinnamomum zeylanicum), atual Sri Lanka, uma das especiarias mais antigas do mundo trazida para a Europa por navegadores portugueses no séc.XVI.
Nous avons mélangé la pomme d’Alcobaça avec l’arôme doux et la saveur délicate de la cannelle de Ceylan (Cinnamomum zeylanicum), désormais Sri Lanka, l’une des épices les plus anciennes du monde, a été apportée en Europe au début du XVIème siècle, par les navigateurs portugais.
葡萄牙阿爾科巴薩蘋果調合著甘甜風味與帶有細緻香氣的錫蘭肉桂(桂皮)—世界最古老香料之一,於16世紀由葡萄牙水手從錫蘭今斯里蘭卡帶回歐洲。
아조레스 상미겔 섬에 위치한 미네랄이 풍부한 고헤아나 언덕에 있는 유럽의 차 밭에서 성장하는 진귀하고 완전한 유기농 차입니다. 대서양과 섬의 이국적인 꽃으로 둘러싸여 있는 프리미엄 등급의 차이며, 잎의 향기가 독특한 맛을 끌어내 줍니다.
Choose from the large selection of latest pre-made blocks - full-screen intro, bootstrap carousel, content slider, responsive image gallery with lightbox, parallax scrolling, video backgrounds, hamburger menu, sticky header and more.
We blended the Algarve orange together with the spicy flavor of ginger from China (Zingiber officinale), one of the first spices that the Portuguese brought from India. CAFFEINE-FREE INFUSION.
À laranja do Algarve juntamos o sabor picante do gengibre da China (Zingiber officinale), uma das primeiras especiarias que os portugueses trouxeram a partir da Índia.
Nous avons mélangé l’orange d’Algarve avec la saveur épicée du gingembre de Chine (Zingiber officinale), une des premières épices que les portugais ont ramené d’Inde.
葡萄牙阿爾加維橙搭配帶有辛辣風味的中國薑—葡萄牙人最早由印度帶回的香料之一。
아조레스 상미겔 섬에 위치한 미네랄이 풍부한 고헤아나 언덕에 있는 유럽의 차 밭에서 성장하는 진귀하고 완전한 유기농 차입니다. 대서양과 섬의 이국적인 꽃으로 둘러싸여 있는 프리미엄 등급의 차이며, 잎의 향기가 독특한 맛을 끌어내 줍니다.
Choose from the large selection of latest pre-made blocks - full-screen intro, bootstrap carousel, content slider, responsive image gallery with lightbox, parallax scrolling, video backgrounds, hamburger menu, sticky header and more.
We blended the Fundão cherry together with São tomé and Príncipe chocolate, one of the best chocolates in the world, introduced by the Portuguese at the beginning of the XIX century. CAFFEINE-FREE INFUSION.
À cereja do Fundão juntámos o chocolate de São Tomé e Príncipe. um dos melhores chocolates do mundo, introduzido pelos portugueses no príncipio do séx. XIX.
Nous avons mélangé la cerise de Fundão avec le chocolat de São Tomé e Príncipe, l'un des meilleurs chocolats au monde, introduit par les portugais, au début du XIXème siècle.
葡萄牙楓丹櫻桃混搭聖多美普林西比巧克力—世界上最好的巧克力之一,於19世紀初由葡萄牙人開始推廣。
아조레스 상미겔 섬에 위치한 미네랄이 풍부한 고헤아나 언덕에 있는 유럽의 차 밭에서 성장하는 진귀하고 완전한 유기농 차입니다. 대서양과 섬의 이국적인 꽃으로 둘러싸여 있는 프리미엄 등급의 차이며, 잎의 향기가 독특한 맛을 끌어내 줍니다.
Choose from the large selection of latest pre-made blocks - full-screen intro, bootstrap carousel, content slider, responsive image gallery with lightbox, parallax scrolling, video backgrounds, hamburger menu, sticky header and more.
We blended the Madeira passion fruit together with the spicy flavor of ginger from China (Zingiber officinale), one of the first spices that the Portuguese brought from India. CAFFEINE-FREE INFUSION.
Ao maracujá da Madeira juntamos o sabor picante do gengibre da China (Zingiber officinale), uma das primeiras especiarias que os portugueses trouxeram a partir da Índia.
Nous avons mélangé le fruit de la passion de Madère avec la saveur épicée du gingembre de Chine (Zingiber officinale), une des premières épices que les Portugais ont rapporté d’Inde.
葡萄牙離島馬德拉百香果與中國薑的辛辣風味調和為一。薑乃葡萄牙人最早由印度帶回的香料之一。
아조레스 상미겔 섬에 위치한 미네랄이 풍부한 고헤아나 언덕에 있는 유럽의 차 밭에서 성장하는 진귀하고 완전한 유기농 차입니다. 대서양과 섬의 이국적인 꽃으로 둘러싸여 있는 프리미엄 등급의 차이며, 잎의 향기가 독특한 맛을 끌어내 줍니다.
Choose from the large selection of latest pre-made blocks - full-screen intro, bootstrap carousel, content slider, responsive image gallery with lightbox, parallax scrolling, video backgrounds, hamburger menu, sticky header and more.
HTML Code Generator